23 novembre 2011
05 mai 2011
18 avril 2011
Opération 56K: Internet pour la Libye
En collaboration avec le site fluctuat.net, le Syndicat du hype, le magazine Chronicart, nous avons lancé l'Opération 56K: Internet pour la Libye. Il s'agit dans un premier temps de récupérer tous les vieux modems analogiques 56 K que nous pouvons trouver et les envoyer en Libye. Ce sont les seuls modems capables de se connecter à Internet depuis une ligne fixe. Les Libyens vivants sur les lignes de front sont aujourd'hui dans l'impossibilité de communiquer avec le monde extérieur, seuls les vieux modems, permettent d'accéder à ce droit fondamental. Nous sommes soutenus en Libye par le réseau des blogueurs des Benghazi et Tobrouk. Dans le cadre de cette opération, nous allons lancer un appel au réseau afin que ceux qui possèdent de vieux modems inutilisables en France nous les apportent afin de les envoyer dans la zone contrôlée par les révolutionnaires.
Aidez les révolutionnaires Libyens en retrouvant votre vieux modem analogique...
Nous vous tiendrons bientôt au courant pour la date et le lieu dans lequel nous récupérerons les modems révolutionnaires! ;-)
Tristan Ranx
14 octobre 2010
25 septembre 2010
29 mars 2010
Sonnet CVI, Shakespeare
Dans la chronique des temps perdus
J'ai vu les belles choses mortes
Et la beauté en rimes anciennes
Qui chantait les Dames endormies
Et l'éloge des preux chevaliers
Sur l'écusson de la beauté
Métal sur métal
Mains et pieds,
Les lèvres, et les yeux
Et ce front ou se dessinait
Le signe secret des Anciens
Cette beauté que vous maniez
Aujourd'hui de taille et d'estoc
Au fil des batailles et des prophéties
Est-elle de votre temps ?
Et l'œil voit, sur le fil de l'épée
L'absence des maîtres chanteurs
Au temps des héritiers
Qui ne savent plus chanter
Qui ont des yeux pour rêver
Mais plus le goût de la prière.
Skakespeare (Traduction et adaptation Tristan Ranx)
J'ai vu les belles choses mortes
Et la beauté en rimes anciennes
Qui chantait les Dames endormies
Et l'éloge des preux chevaliers
Sur l'écusson de la beauté
Métal sur métal
Mains et pieds,
Les lèvres, et les yeux
Et ce front ou se dessinait
Le signe secret des Anciens
Cette beauté que vous maniez
Aujourd'hui de taille et d'estoc
Au fil des batailles et des prophéties
Est-elle de votre temps ?
Et l'œil voit, sur le fil de l'épée
L'absence des maîtres chanteurs
Au temps des héritiers
Qui ne savent plus chanter
Qui ont des yeux pour rêver
Mais plus le goût de la prière.
Skakespeare (Traduction et adaptation Tristan Ranx)
17 janvier 2010
Inscription à :
Articles (Atom)